Əsas Çıxarışlar
- Səfir demək olar ki, eyni vaxtda müxtəlif dilləri tərcümə edən yeni qadcetdir.
- 179$-lıq cihaz 20 dildə və 42 fərdi ləhcədə 8 fut məsafədən eşitdiyi istənilən danışıq sözü aşkarlayır və avtomatik tərcümə edir.
- Gözəl görünüşlü Pocketalk Plus tərcüməçisi 82 dil arasında tərcümə etdiyini iddia edir və sensor ekran interfeysinə malikdir.
"Ich bin ein Berliner," dedim ötən gün və dəhşətli alman ləhcəmə baxmayaraq, məni başa düşdülər.
Mən alman dilində danışmıram, lakin qulağınıza uyğun gələn yeni tərcümə qadceti sayəsində bu dildə danışa bilirəm. Səfir ($179) 20 dildə və 42 fərdi ləhcədə 8 fut məsafədən eşitdiyi istənilən danışıq sözü aşkar edir və avtomatik tərcümə edir.
Təcrübədə Səfir sözləri dinləyir, sonra isə onları əlaqəli iOS və ya Android smartfon proqramında mətnə köçürür. Qadcet iki qulaqcıqla təchiz edilir ki, siz hər birinizə Səfir taxıb real vaxtda söhbətə davam edəsiniz. Şirkət bildirir ki, dörd Səfirə qədər simsiz olaraq bir smartfona bağlana bilər və bu, müxtəlif dillərdə danışan qruplara söhbət etməyə imkan verir.
Yüngül və Səlis
Siz həmçinin Səfiri dinamik sistemə qoşa bilərsiniz, bu da sizə danışmaq və auditoriyadan suallar almağa imkan verir. Şirkət iddia edir ki, hər bir şarj üçün təxminən altı saat işləməyi gözləyə bilərsiniz və mən bunun real həyatda istifadə ilə dəstəkləndiyini gördüm.
Əsl Səfir bölmələri çox yüngüldür və onları qulağınızın kənarında saxlayan kliplərlə birlikdə gəlir. Mən germafob deyiləm, lakin Səfirin qulaq üstü forma faktoru olduğunu görmək məni çox sevindirdi, çünki qulaqcıqları yad adamlarla paylaşmaqdan çox da məmnun olmazdım.
Səfirlə mövcud olan bütün dilləri sınaqdan keçirə bilmədim, lakin alman dilində bir neçə söhbət edə bildim və Səfirin deyilənləri başa düşməkdə problemi yox idi. Mikrofonlar otaqdakı söhbətləri asanlıqla götürdü və çox az gecikmə ilə tərcümələr hazırladı.
Səfirin təvazökar görünüşü və nisbətən aşağı qiymət etiketi onun inanılmaz imkanlarını inkar edir. Söhbətləri avtomatik tərcümə etmək bacarığı çoxdan axtarılan arzudur. Mən dünyanın hər yerində xarici dil lüğətləri ilə tanış olmuşam, lazım olanda çaşqınlıqla söz axtarıram.
Tərcümə Müsabiqəsi
Tərcümə seçimlərinə gəldikdə, Səfir şəhərdəki yeganə oyundan uzaqdır. Son illərdə Google Translate bir çox insanın əsas tərcüməçisinə çevrilib. Tətbiq yazmaqla 108 dil arasında mətn tərcüməsi təklif edir və siz həmçinin sadəcə kameranızı göstərərək mətni şəkillərə çevirə bilərsiniz.
Microsoft-un Tərcüməçisi Google analoqu ilə oxşar imkanlar təklif edir. Tətbiq mətni 90 dil və ləhcəyə tərcümə edə bildiyini iddia edir. Siz təkbətək söhbətlər üçün smartfon və ya planşetinizdə iki dildə bir dildə danışa bilərsiniz və siz tətbiqin daxili kamera görüntüləyicisi ilə fotolardakı mətni tərcümə edə və ya qalereyanızdan saxlanmış şəkilləri yükləyə bilərsiniz.
Gözəl görünüşlü Pocketalk Plus tərcüməçisi də var. Smartfon ölçüsündə olan cihaz 82 dil arasında tərcümə edə bilir və sensor ekran interfeysinə malikdir. Pocketalk-da Google Translate proqramı kimi kameranı göstərərək mətni oxumağa imkan verən kamera var. O, həmçinin valyutanı, uzunluğu, eni və temperaturu çevirə bilər.
Pocketalk Səfirdən fərqli olaraq telefon bağlantısı tələb etmir. Wi-Fi-a qoşula bilsə də, iki illik LTE məlumat planını əhatə etsə də, 130 ölkədə işləməyə imkan verən əvvəlcədən quraşdırılmış SİM ilə gəlir. Nəzərə alın ki, Pocketalk həm də Səfirdən 329 dollara xeyli bahadır.
Tərcümə edən, lakin diskret görünən cihaz istəyirsinizsə, WT2 Plus AI Re altime Translator Qulaqlıqları var. Bu 239,99 dollarlıq qulaqlıqlar Apple AirPods və köhnə moda Bluetooth qulaqlıqlarından biri arasında xaç kimi görünür. O, sinxron tərcümələri rəqiblərə nisbətən 50%-ə qədər sürətli yerinə yetirdiyini iddia edir.
Mən dünyanın şəxsi tərcüməçilərə ehtiyac duyulan yerə qayıtmasını gözləyə bilmirəm. Ümid edirəm ki, bu il beynəlxalq səyahət edəcəm və bu tərcümə qadcetlərini əsl sınaqdan keçirəcəyəm.